Песнь о своём
Покинут Карс, где у реки — мой старый дом, родимый кров. Покинув Карс, — его сады, лазурь небес, печаль отцов, Любимой не успев сказать последних слов, прощальных слов — Бреду по улицам чужих, едва знакомых городов.
Армянская поэзия и переводы армянских стихотворений
Покинут Карс, где у реки — мой старый дом, родимый кров. Покинув Карс, — его сады, лазурь небес, печаль отцов, Любимой не успев сказать последних слов, прощальных слов — Бреду по улицам чужих, едва знакомых городов.
Թողած Կարսում, գետի ափին, տունս՝ շինված անտաշ քարով, Կարսը թողած, Կարսի այգին ու հայրենի երկինքը մով Եվ Կարինե Քոթանճյանին անգամ չասած մնաս բարով- Ա՜նց եմ կենում հիմա օտար քաղաքների ճանապարհով:
Դու քո ճամփեն գնա, քույրիկ, Եվ թող լինի նա պայծառ: Ինձ մի ժպտա, ինձ մի սիրիր, Ես ընկեր չեմ քեզ համար։ Ելած կյանքի ամեն ճամփից, Կարոտներով անմեկին, Ագահ, անվերջ ու անհանգիստ Թափառում է իմ հոգին։
Ступай, сестра, путем своим, Ты видишь этот лучик? Тобой обласкан и любим — Тебе я не попутчик! Все тропы жизни исходив, — Свободы и метаний, Не вижу я конца пути Души моей скитаний.
Если б роза весенняя Не похожа была На лицо юной девушки — Кто ценил бы ее?