Сон

Мама с малышом
Мама с малышом

Я услышал нежный голос,
К старой матери склонен,
Сердце с радостью боролось…
Горе, это был лишь сон.

Там журчал ручей струистый,
Жемчугами опенен,
Как хрусталь прозрачно чистый…
Горе, это был лишь сон!

Грустной песнею волнуем,
Был я детству возвращен…
Мать приникла поцелуем.
Горе! Это был лишь сон.

Мать отерла мне в печали
Взор мой,- был он затемнен.
Ах, но слезы все бежали:
Почему то был лишь сон?

Перевод Валерия Брюсова

Оригинал на армянском

Սմբատ Շահազիզ — Երազ

Ես լսեցի մի անուշ ձայն,
Իմ ծերացած մոր մոտ էր,
Փայլեց նշույլ ուրախության,
Բայց ափսոս, որ երազ էր:

Կարկաչահոս աղբյուրն այնտեղ
Թավալում էր մարգարիտ,-
Նա հստակ էր որպես բյուրեղ,
Այն երազ էր ցնորամիտ:

Եվ մեղեդին տխուր մայրենի
Հիշեց մանկության օրեր,
Մորս համբույրն ես զգացի,
Ախ ափսոս որ երազ էր:

Կրծքին սեղմեց կարոտագին,
Աչքերս սրբեց- շատ թաց էր,-
Բայց արտասուքս գնում էին,
Ախ այդ ինչու երազ էր…

Թարգմանությունը՝ Վ. Բրյուսովի

0

Автор публикации

не в сети 1 неделя

admin

31
Комментарии: 0Публикации: 388Регистрация: 18-06-2012

2 comments on “Сон

  • Никита Наумов says:

    Красивое стихотворение про маму. Тут написано — перевод Валерия Брюсова, Брюсов что армянский знал?

    0
    Reply
  • Брюсов был увлечён армянской поэзией, перевёл с армянского на русский язык большое количество стихотворений. Он также является автором фундаментального сборника «Поэзия Армении с древнейших времён до наших дней».В 1923 году Валерий Брюсов был удостоен звания народного поэта Армении, его имя носит Ереванский лингвистический университет имени Валерия Брюсова (Երևանի Վ. Բրյուսովի անվան պետական լեզվաբանական համալսարան).

    0
    Reply

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

16 + восемнадцать =