Цицернак (Ласточка)
Цицернак, цицернак,
Гость пернатых ватаг,
Ты куда же летишь,
За зигзагом зигзаг?
Чрез поля, чрез овраг
Мчись в родной Аштарак,
И под кровлей родной
Свей гнездо, цицернак!
Там, далеко, с тоской,
Мой отец, весь седой,
Сына милого ждет
С каждой новой зарей.
Мой привет в этот дом
Передай перед сном,
И скажи: “Ах, старик!
Плачь о сыне своем!”
Расскажи, сколько бед
Я терплю много лет;
Что все дни я – в слезах,
Что полжизни уж нет.
Для меня небосклон
От зари затемнен,
На глаза мои в ночь
Не спускается сон.
Ах, без пользы вдали
Силы сердца ушли,
Я – красивый цветок,
Без родимой земли.
Улетай, цицернак!
За зигзагом зигзаг,
Мчись к армянской земле
В мой родной Аштарак!
Перевод — Валерия Брюсова
Оригинал на армянском
Թարգմանությունը՝ Վ. Բրյուսովի
Ծիծեռնակ (Գևորգ Դոդոխյան)
Ծիծեռնակ, ծիծեռնակ,
Դու գարնան սիրուն թռչնակ,
Դեպի ուր ինձ ասա
Թռչում ես այդպես արագ:
Ախ թռիռ ծիծեռնակ
Ծնած տեղս Աշտարակ
Անդ շինիր քո բույնը
Հայրենի կտուրի տակ:
Անդ հեռու սգավոր
Հայր ունիմ ալևոր
Որ միակ իր որդուն
Սպասում է օրեօր:
Երբ տեսնես դու նրան
Ինձնից շատ բարև արա,
Ասա թող նստի լա
Յուր անբախտ որդու վրա:
Դու պատմիր, թե ինչպես
Աստ անտեր ու խեղճ եմ ես
Միշտ լալով ու ողբալով
Կյանքս մաշել եղել է կես:
Ինձ համար ցերեկը,
Մութ է շրջում արեգը,
Գիշերը թաց աչքերիս
Քունը մոտ չի գալիս:
Ասիր, որ չի բացած
Թառամեցի միայնացած
Ես ծաղիկ գեղեցիկ
Հայրենի հողից զրկված:
Շուտով սառ հողի տակ
Կպառկեմ այստեղ մենակ
Թողնելով հորս սրտում
Միշտ ցավալի հիշատակ:
Դե սիրուն ծիծեռնակ
հեռացիր, թռիր արագ
Դեպի հայոց երկիրը
ծնած տեղս՝ Աշտարակ:
Автор: Геворг Додохян