Տաղ անձնական

Թողած Կարսում, գետի ափին, տունս՝ շինված անտաշ քարով,
Կարսը թողած, Կարսի այգին ու հայրենի երկինքը մով
Եվ Կարինե Քոթանճյանին անգամ չասած մնաս բարով-
Ա՜նց եմ կենում հիմա օտար քաղաքների ճանապարհով:

Անց եմ կենում, շուրջս- մարդիկ , շուրջս դեմքեր հազա՜ր-հազա՜ր.
Շուրջս աշխարհն է աղմկում, մարդկային կյանքն անհավասար.
Եվ ո՞վ կասի՝ ինչո՞ւ ես դու, և ով կասի, թե ո՞ւր հասար,-
Դեմքերը, ախ, բութ են այնպես՝ կարծես շինված են տապարով:

Գորշ, տաղտկալի ու խելագար երգ է կարծես այս կյանքը մի.
Ինչ-որ մեկի սրտում բացված- վերք է կարծես այս կյանքը մի.
Եվ ո՞ւմ համար- էլ ո՞ւմ համար կարոտակեզ երգե հիմի
Սիրտս՝ լցված տարիների սեղմ արճիճով ու կապարով:

Բայց շուրջս թող որքան կուզե աշխարհը այս խնդա, ցնդի-
Ես- հաշմանդամ ու խելագար ու հավիտյան վտարանդի՜
Դեպի երկինք պիտի գնամ, դեպի եզերքը Ամենտի-
Իմ բարձր, հին ու աստղային երազների ճանապարհով…

Ու էլ ամե’ն մեղքի համար սիրտս հիմա ունի ներում.
Պիտի անդարձ ես հեռանամ, պիտի գնամ՝ ա’չքս հեռուն.
Թե Կարինե Քոթանճյանին տեսնեք Կարսի փողոցներում-
Ասե’ք նրան՝ Չարենցն ասավ- մնաս բարո՜վ, մնաս բարո՜վ…

Русский перевод

Песнь о своём

Garri Hakobyan

Пенсионер по инвалидности (тяжелая ЧМТ) в конфликте в НКР с Азербайджаном, живу постоянно в Армении, г. Ереван. Родился и жил по 1988 г. в г.Баку, учился в 23 и 83 школах с 1970 г. по 1980 г., г. Баку, Аз.ССР, после национал-шизофрении у азеров и резни армян в г.Сумгаите,.., в Азербайджане переехал в г.Ереван. Предки пришли во время Русско-Персидской войны (1828 г.) из Адерпатакана (Иранский Адербеджан) из районов Хоя и Салмаста, пра-пра дед по матери по имени Агаджан в Зангезуре,в Армении остановился рядом с нынешним г. Сисиан , ударил посохом и дал имя новой обители "hУйс" (Надежда) в последствии армянские дегенераты переименовали в "Уз". Был женат имею двух пацанов ,они уже отслужили, я не видел их с 1994г., они живут в НКР...Служил на Дальнем Востоке, учился в Новосибирском Электротехническом Институте с 1980 г. по 1989 г. на фэт-е вечерне и заочно(611 спец.).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *